[00:00:00] 18 - imase
[00:00:00] QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:00:00] 词:imase
[00:00:00]    
[00:00:00] 曲:imase
[00:00:00]    
[00:00:00] 编曲:HANO+7M
[00:00:00]    
[00:00:00] 生まれ落ちて18年か
[00:03:00] 降生于世的第18年
[00:03:00] あの子の走る時の姿も
[00:07:00] 连那个女孩奔跑时的身影
[00:07:00] I still don\'t know
[00:09:00]    
[00:09:00] 楽しみはここから
[00:12:00] 精彩人生才刚刚开始
[00:12:00] かれこれ生まれ落ちて18年か
[00:16:00] 来到世界大概有18个年头
[00:16:00] 旅先でのあの子のパジャマも
[00:20:00] 旅途中却连那个女孩的睡衣
[00:20:00] I still don\'t know
[00:22:00]    
[00:22:00] ときめきを残した大人じゃん
[00:38:00] 就变成了徒留心动的大人
[00:38:00] 期待してた青春は
[00:41:00] 原本无比向往的青春 
[00:41:00] 宇宙人に連れ去られ
[00:44:00] 或许是被外星人抢走了 
[00:44:00] 思い出の写真には
[00:47:00] 翻看回忆照片时   
[00:47:00] 目元以外映んなくて
[00:50:00] 我的眼中还是只有你
[00:50:00] 散々だけどその分貴方を
[00:57:00] 虽然这样的我十分凄惨 
[00:57:00] 知りたくなるしな
[01:01:00] 却愈发想要了解你 
[01:01:00] 生まれ落ちて18年か
[01:04:00] 降生于世的第18年
[01:04:00] 夏夜に揺れる浴衣の袖も
[01:08:00] 连夏夜里她摇曳的浴衣袖摆 
[01:08:00] I still don\'t know
[01:10:00]    
[01:10:00] 楽しみはここから
[01:13:00] 精彩人生才刚刚开始
[01:13:00] かれこれ生まれ落ちて18年か
[01:17:00] 来到世界大概有18个年头
[01:17:00] 校歌を歌うあの子の声も
[01:21:00] 却连她高唱校歌的歌声
[01:21:00] I still don\'t know
[01:23:00]    
[01:23:00] ときめきを残した大人じゃん
[01:39:00] 就变成了徒留心动的大人
[01:39:00] 意外性がこの距離の中に
[01:43:00] 我们之间的距离 
[01:43:00] 隠されてる
[01:45:00] 隐藏着些许意外的可能 
[01:45:00] 例えば昼に食べる弁当の中身とか
[01:51:00] 比如说今天午餐便当的菜色
[01:51:00] 地続きで緩やかな日々を
[01:56:00] 当我们回首过往 想起当时
[01:56:00] 振り返れば僕らは前よりか
[02:02:00] 在邻院度过的悠闲时光 
[02:02:00] ちょっとだけ
[02:03:00] 就会发觉我们似乎比那时 
[02:03:00] 大人になれているような気がして
[02:10:00] 变得稍加成熟了一些 
[02:10:00] 背伸びをしてた背丈が
[02:13:00] 从前垫着脚尖的矮小背影 
[02:13:00] 等身大になった
[02:16:00] 如今也变得能够独当一面 
[02:16:00] 憧れてた営みに辿り着けたか
[02:24:00] 不知可否得到曾经向往的生活 
[02:24:00] それは今となれば構わない
[02:29:00] 这个问题现在看来也无关紧要 
[02:29:00] 見えないものに 弄ばれながら
[02:36:00] 被无形的存在所捆绑摆布着  
[02:36:00] 初めてを噛み締めてる
[02:42:00] 咬紧牙关度过初次经历的人生 
[02:42:00] 生まれ落ちて
[02:46:00] 降生于世后 
[02:46:00] 思い出が泡のように
[02:50:00] 回忆全都犹如泡影
[02:50:00] 浮かび上がって
[02:53:00] 偶然在心头浮现
[02:53:00] まだ足りないことだらけ
[02:56:00] 却尽是未竟的遗憾 
[02:56:00] 生まれ落ちて18年か
[02:59:00] 降生于世的第18年
[02:59:00] チャイムの音ではしゃぐ姿も
[03:03:00] 连下课铃响时玩闹的身影 
[03:03:00] I still don\'t know
[03:05:00]    
[03:05:00] 楽しみはここから
[03:08:00] 精彩人生才刚刚开始
[03:08:00] かれこれ生まれ落ちて18年か
[03:12:00] 来到世界大概有18个年头
[03:12:00] 放課後に響く笑い声も
[03:16:00] 却连放学后此起彼伏的欢笑声 
[03:16:00] I still don\'t know
[03:18:00]    
[03:18:00] ときめきを残した大人じゃん
[03:23:00] 就变成了徒留心动的大人
					

18 - imase

MP3下载

imase-18的QQ空间背景音乐外链:

歌曲imase-18的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供imase-18的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

歌曲18的歌词下载

18 - imase
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
词:imase

曲:imase

编曲:HANO+7M

生まれ落ちて18年か
降生于世的第18年
あの子の走る時の姿も
连那个女孩奔跑时的身影
I still don\'t know

楽しみはここから
精彩人生才刚刚开始
かれこれ生まれ落ちて18年か
来到世界大概有18个年头
旅先でのあの子のパジャマも
旅途中却连那个女孩的睡衣
I still don\'t know

ときめきを残した大人じゃん
就变成了徒留心动的大人
期待してた青春は
原本无比向往的青春
宇宙人に連れ去られ
或许是被外星人抢走了
思い出の写真には
翻看回忆照片时
目元以外映んなくて
我的眼中还是只有你
散々だけどその分貴方を
虽然这样的我十分凄惨
知りたくなるしな
却愈发想要了解你
生まれ落ちて18年か
降生于世的第18年
夏夜に揺れる浴衣の袖も
连夏夜里她摇曳的浴衣袖摆
I still don\'t know

楽しみはここから
精彩人生才刚刚开始
かれこれ生まれ落ちて18年か
来到世界大概有18个年头
校歌を歌うあの子の声も
却连她高唱校歌的歌声
I still don\'t know

ときめきを残した大人じゃん
就变成了徒留心动的大人
意外性がこの距離の中に
我们之间的距离
隠されてる
隐藏着些许意外的可能
例えば昼に食べる弁当の中身とか
比如说今天午餐便当的菜色
地続きで緩やかな日々を
当我们回首过往 想起当时
振り返れば僕らは前よりか
在邻院度过的悠闲时光
ちょっとだけ
就会发觉我们似乎比那时
大人になれているような気がして
变得稍加成熟了一些
背伸びをしてた背丈が
从前垫着脚尖的矮小背影
等身大になった
如今也变得能够独当一面
憧れてた営みに辿り着けたか
不知可否得到曾经向往的生活
それは今となれば構わない
这个问题现在看来也无关紧要
見えないものに 弄ばれながら
被无形的存在所捆绑摆布着
初めてを噛み締めてる
咬紧牙关度过初次经历的人生
生まれ落ちて
降生于世后
思い出が泡のように
回忆全都犹如泡影
浮かび上がって
偶然在心头浮现
まだ足りないことだらけ
却尽是未竟的遗憾
生まれ落ちて18年か
降生于世的第18年
チャイムの音ではしゃぐ姿も
连下课铃响时玩闹的身影
I still don\'t know

楽しみはここから
精彩人生才刚刚开始
かれこれ生まれ落ちて18年か
来到世界大概有18个年头
放課後に響く笑い声も
却连放学后此起彼伏的欢笑声
I still don\'t know

ときめきを残した大人じゃん
就变成了徒留心动的大人

拾音人音乐网提供imase-18的MP3音乐在线试听下载,18的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.shiyinren.com/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.shiyinren.com/tool/song/