[00:00:00] 過去の蜃気楼 - DUSTCELL
[00:05:00] QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:05:00] 词:EMA/Misumi
[00:08:00]    
[00:08:00] 曲:EMA/Misumi
[00:11:00]    
[00:11:00] 编曲:Misumi/Shoma Ito/Takuto Unigame/camacho/Sosuke Oikawa
[00:19:00]    
[00:19:00] 何かしているようで
[00:22:00] 看似有所作为
[00:22:00] 何にもしてない
[00:24:00] 实则无所事事
[00:24:00] 音楽を好きなふりして
[00:26:00] 装作喜欢音乐 
[00:26:00] 本当は嫌い
[00:29:00] 其实心生厌恶
[00:29:00] 借り物のフレーズに
[00:31:00] 当我尽情陶醉在 
[00:31:00] 酔っていた頃は
[00:33:00] 借鉴而来的旋律里时
[00:33:00] 幸せだったんだろう
[00:36:00] 也许还会觉得幸福吧 
[00:36:00] 責任が無いから
[00:38:00] 因为自己无需负责 
[00:38:00] 自分の言葉を自分の声で
[00:41:00] 一旦体验到用自己的歌声 
[00:41:00] 歌う喜びを知った
[00:43:00] 唱出自己的话语 有多么令人激动欢欣 
[00:43:00] 次第にそれも怖くなって
[00:45:00] 便会逐渐感到畏惧 想要逃避 
[00:45:00] 下らない欲だけが残った
[00:48:00] 心中仅仅残留毫无意义的欲望 
[00:48:00] 揺らめいた夏を泳ぐ
[00:52:00] 在摇摆不定的盛夏遨游 
[00:52:00] 空っぽな心臓は風を待っている
[00:57:00] 空洞的心脏等待清风吹拂 
[00:57:00] 蜃気楼 泣きたいくらいに
[01:03:00] 眺望海市蜃楼 令我难掩泪水
[01:03:00] 瞼の裏でぼやけてく
[01:07:00] 眼前视野愈发朦胧 
[01:07:00] やるせないな本当
[01:08:00] 苦闷淤积 无法释怀 
[01:08:00] 最低な空だ
[01:29:00] 这样的天空简直糟糕透顶
[01:29:00] どんな空虚な言葉だって
[01:31:00] 无论多么空洞的话语 
[01:31:00] 勝手に価値をつけ
[01:34:00] 都擅自为其赋予意义 
[01:34:00] 分かったかのように語る奴
[01:36:00] 那些装模作样 信口开河的家伙们
[01:36:00] ある意味救われた
[01:38:00] 不如说在某种意义上拯救了我 
[01:38:00] 情けないが
[01:40:00] 真丢脸啊
[01:40:00] 面白いほどにがらんどうで
[01:45:00] 这般倒霉透顶的人生 如此空空如也   
[01:45:00] 参っちゃう人生
[01:48:00] 甚至令人感到好奇
[01:48:00] 正直全部僕じゃなくたって
[01:50:00] 说实话 就算全都不是我
[01:50:00] 替えがきく
[01:51:00] 让他人来代替我也没关系
[01:51:00] 寝たいから代わりに
[01:53:00] 因为我困倦无比 所以就请你代替我
[01:53:00] 他人を救える歌を
[01:54:00] 为我唱响那首
[01:54:00] 君が聴かせてくれよ
[01:57:00] 救赎他人的歌曲吧
[01:57:00] 明日とか この先とか
[02:02:00] 所谓的明天如何 未来如何
[02:02:00] 今が納得出来なきゃ
[02:04:00] 现在必须得全盘接受
[02:04:00] 足は前に出ない
[02:07:00] 否则就无法继续迈步向前
[02:07:00] 蜃気楼 涙すらも枯れて
[02:12:00] 眺望海市蜃楼 连眼泪都枯竭殆尽
[02:12:00] 僕らの音はぼやけてく
[02:16:00] 我们的歌声愈发嘈杂模糊
[02:16:00] 振り返ってみたって
[02:18:00] 即使于此回首
[02:18:00] 君はもう居ない
[02:38:00] 你也早已离开
[02:38:00] 僕らの髪を揺らしているのは
[02:43:00] 一定是同一阵风 同一阵芬芳
[02:43:00] きっと同じ風 同じ匂い
[02:48:00] 掀起了我们的发丝 随风飞扬 
[02:48:00] あの日君と見た精霊流し
[02:52:00] 那天与你共同见证那场的祭祖典礼
[02:52:00] 命にも似てた光
[02:59:00] 通明灯火宛如生命的光芒
[02:59:00] 酷く快晴だ 眩しすぎて
[03:02:00] 真是相当过分的晴空万里
[03:02:00] 目がくらむほどに
[03:05:00] 过于刺眼的阳光 令人头晕目眩
[03:05:00] 本当最低だ もう最低だ
[03:07:00] 简直太过分了 糟糕透顶
[03:07:00] 嘘ばかりついた人生
[03:10:00] 这谎言堆砌的荒唐人生
[03:10:00] 過去の日々にさよならを
[03:14:00] 与从前的时光就此作别
[03:14:00] 強く強く強く強く
[03:16:00] 勉励自我 日渐强大
[03:16:00] 明日へ 明日へ
[03:18:00] 向着明天 向着未来
[03:18:00] 誘って放物線
[03:21:00] 应邀投出人生一掷 划出优美的抛物线
[03:21:00] どうか
[03:26:00] 竭尽全力
[03:26:00] どうか
[03:31:00] 愿能成真
					

過去の蜃気楼 - DUSTCELL

MP3下载

DUSTCELL-過去の蜃気楼的QQ空间背景音乐外链:

歌曲DUSTCELL-過去の蜃気楼的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供DUSTCELL-過去の蜃気楼的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

歌曲過去の蜃気楼的歌词下载

過去の蜃気楼 - DUSTCELL
QQ音乐享有本翻译作品的著作权
词:EMA/Misumi

曲:EMA/Misumi

编曲:Misumi/Shoma Ito/Takuto Unigame/camacho/Sosuke Oikawa

何かしているようで
看似有所作为
何にもしてない
实则无所事事
音楽を好きなふりして
装作喜欢音乐
本当は嫌い
其实心生厌恶
借り物のフレーズに
当我尽情陶醉在
酔っていた頃は
借鉴而来的旋律里时
幸せだったんだろう
也许还会觉得幸福吧
責任が無いから
因为自己无需负责
自分の言葉を自分の声で
一旦体验到用自己的歌声
歌う喜びを知った
唱出自己的话语 有多么令人激动欢欣
次第にそれも怖くなって
便会逐渐感到畏惧 想要逃避
下らない欲だけが残った
心中仅仅残留毫无意义的欲望
揺らめいた夏を泳ぐ
在摇摆不定的盛夏遨游
空っぽな心臓は風を待っている
空洞的心脏等待清风吹拂
蜃気楼 泣きたいくらいに
眺望海市蜃楼 令我难掩泪水
瞼の裏でぼやけてく
眼前视野愈发朦胧
やるせないな本当
苦闷淤积 无法释怀
最低な空だ
这样的天空简直糟糕透顶
どんな空虚な言葉だって
无论多么空洞的话语
勝手に価値をつけ
都擅自为其赋予意义
分かったかのように語る奴
那些装模作样 信口开河的家伙们
ある意味救われた
不如说在某种意义上拯救了我
情けないが
真丢脸啊
面白いほどにがらんどうで
这般倒霉透顶的人生 如此空空如也
参っちゃう人生
甚至令人感到好奇
正直全部僕じゃなくたって
说实话 就算全都不是我
替えがきく
让他人来代替我也没关系
寝たいから代わりに
因为我困倦无比 所以就请你代替我
他人を救える歌を
为我唱响那首
君が聴かせてくれよ
救赎他人的歌曲吧
明日とか この先とか
所谓的明天如何 未来如何
今が納得出来なきゃ
现在必须得全盘接受
足は前に出ない
否则就无法继续迈步向前
蜃気楼 涙すらも枯れて
眺望海市蜃楼 连眼泪都枯竭殆尽
僕らの音はぼやけてく
我们的歌声愈发嘈杂模糊
振り返ってみたって
即使于此回首
君はもう居ない
你也早已离开
僕らの髪を揺らしているのは
一定是同一阵风 同一阵芬芳
きっと同じ風 同じ匂い
掀起了我们的发丝 随风飞扬
あの日君と見た精霊流し
那天与你共同见证那场的祭祖典礼
命にも似てた光
通明灯火宛如生命的光芒
酷く快晴だ 眩しすぎて
真是相当过分的晴空万里
目がくらむほどに
过于刺眼的阳光 令人头晕目眩
本当最低だ もう最低だ
简直太过分了 糟糕透顶
嘘ばかりついた人生
这谎言堆砌的荒唐人生
過去の日々にさよならを
与从前的时光就此作别
強く強く強く強く
勉励自我 日渐强大
明日へ 明日へ
向着明天 向着未来
誘って放物線
应邀投出人生一掷 划出优美的抛物线
どうか
竭尽全力
どうか
愿能成真

拾音人音乐网提供DUSTCELL-過去の蜃気楼的MP3音乐在线试听下载,過去の蜃気楼的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.shiyinren.com/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.shiyinren.com/tool/song/

下一首音乐: