[00:00:00] 悪魔の子 - From THE FIRST TAKE - - ヒグチアイ (HiguchiAi)
[00:04:00]    
[00:04:00] 词:ヒグチアイ
[00:06:00]    
[00:06:00] 曲:ヒグチアイ
[00:40:00]    
[00:40:00] 鉄の弾が 正義の証明
[00:43:00] 铁铸的子弹 便是正义的证明
[00:43:00] 貫けば 英雄に近づいた
[00:46:00] 将敌人射穿的那一刻 便离英雄近了一步
[00:46:00] その目を閉じて 触れてみれば
[00:50:00] 闭上眼睛触碰之后我才发现
[00:50:00] 同じ形 同じ体温の悪魔
[00:56:00] 那是与我有着相同样貌 相同体温的恶魔
[00:56:00] 僕はダメで あいつはいいの?
[00:59:00] 我是错误 那他便是正确吗?
[00:59:00] そこに壁があっただけなのに
[01:02:00] 明明不过只有一墙之隔
[01:02:00] 生まれてしまった 運命嘆くな
[01:05:00] 不要为降临于世的命运而哀叹
[01:05:00] 僕らはみんな 自由なんだから
[01:09:00] 因为我们所有人都是自由的
[01:09:00] 鳥のように 羽があれば
[01:15:00] 若能像飞鸟一样长出翅膀
[01:15:00] どこへだって行けるけど
[01:21:00] 就可以飞去任何地方了吧
[01:21:00] 帰る場所が なければ
[01:25:00] 可是如果丧失了归宿的话
[01:25:00] きっとどこへも行けない
[01:31:00] 一定就哪里都去不了了吧
[01:31:00] ただただ生きるのは嫌だ
[01:39:00] 我不愿沦为一具行尸走肉
[01:39:00] 世界は残酷だ
[01:44:00] 世界是残酷的
[01:44:00] それでも君を愛すよ
[01:50:00] 即便如此我也依然爱你
[01:50:00] なにを犠牲にしても
[01:56:00] 无论要付出怎样的牺牲
[01:56:00] それでも君を守るよ
[02:01:00] 我都会保护你
[02:01:00] 間違いだとしても疑ったりしない
[02:07:00] 即便是错误的决定 我也不会有任何怀疑
[02:07:00] 正しさとは 自分のこと
[02:10:00] 所谓正义 
[02:10:00] 強く信じることだ
[02:24:00] 便是坚定地相信自己
[02:24:00] 鉄の雨が 降り散る情景
[02:27:00] 枪林弹雨 稀疏倾注而下的情景
[02:27:00] テレビの中 映画に見えたんだ
[02:29:00] 我曾在电视上 电影里亲眼见过
[02:29:00] 戦争なんて 愚かな凶暴
[02:32:00] 所谓战争 不过是愚蠢而残暴的行为
[02:32:00] 関係ない 知らない国の話
[02:35:00] 是事不关己 发生在陌生国度的事情
[02:35:00] それならなんで あいつ憎んで
[02:38:00] 既然如此 又为何会对那家伙产生憎恨
[02:38:00] 黒い気持ち 隠しきれない理由
[02:41:00] 阴暗的情绪再也难以隐藏的理由
[02:41:00] 説明だって できやしないんだ
[02:43:00] 也不知道该如何以言语解释道明
[02:43:00] 僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ
[03:10:00] 我们总是这样充斥着无尽的矛盾
[03:10:00] この言葉も 訳されれば
[03:16:00] 就连这段话语 一旦经过他人的解读
[03:16:00] 本当の意味は伝わらない
[03:21:00] 也将无法传达出它原本要表达的意义
[03:21:00] 信じるのは その目を開いて
[03:27:00] 可以相信的 只有睁开双眼
[03:27:00] 触れた世界だけ
[03:32:00] 亲眼所见 亲身感触的那个世界
[03:32:00] ただただ生きるのは嫌だ
[03:42:00] 我不愿沦为一具行尸走肉
[03:42:00] 世界は残酷だ
[03:47:00] 世界是残酷的
[03:47:00] それでも君を愛すよ
[03:53:00] 即便如此我也依然爱你
[03:53:00] なにを犠牲にしても
[03:59:00] 无论要付出怎样的牺牲
[03:59:00] それでも君を守るよ
[04:04:00] 我都会保护你
[04:04:00] 選んだ人の影 捨てたものの屍
[04:09:00] 被选之人的身影 淘汰之人的尸骸
[04:09:00] 気づいたんだ 自分の中
[04:12:00] 让我终于发觉 原来在自己的心中
[04:12:00] 育つのは悪魔の子
[04:15:00] 恶魔之子 已然孕育而生
[04:15:00] 正義の裏 犠牲の中
[04:18:00] 在正义的背后 在付出的牺牲中
[04:18:00] 心には悪魔の子
[04:23:00] 恶魔之子 已然盘踞于心
					

悪魔の子 - From THE FIRST TAKE - ヒグチアイ

MP3下载

ヒグチアイ-悪魔の子 - From THE FIRST TAKE的QQ空间背景音乐外链:

歌曲ヒグチアイ-悪魔の子 - From THE FIRST TAKE的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供ヒグチアイ-悪魔の子 - From THE FIRST TAKE的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

歌曲悪魔の子 - From THE FIRST TAKE的歌词下载

悪魔の子 - From THE FIRST TAKE - - ヒグチアイ (HiguchiAi)

词:ヒグチアイ

曲:ヒグチアイ

鉄の弾が 正義の証明
铁铸的子弹 便是正义的证明
貫けば 英雄に近づいた
将敌人射穿的那一刻 便离英雄近了一步
その目を閉じて 触れてみれば
闭上眼睛触碰之后我才发现
同じ形 同じ体温の悪魔
那是与我有着相同样貌 相同体温的恶魔
僕はダメで あいつはいいの?
我是错误 那他便是正确吗?
そこに壁があっただけなのに
明明不过只有一墙之隔
生まれてしまった 運命嘆くな
不要为降临于世的命运而哀叹
僕らはみんな 自由なんだから
因为我们所有人都是自由的
鳥のように 羽があれば
若能像飞鸟一样长出翅膀
どこへだって行けるけど
就可以飞去任何地方了吧
帰る場所が なければ
可是如果丧失了归宿的话
きっとどこへも行けない
一定就哪里都去不了了吧
ただただ生きるのは嫌だ
我不愿沦为一具行尸走肉
世界は残酷だ
世界是残酷的
それでも君を愛すよ
即便如此我也依然爱你
なにを犠牲にしても
无论要付出怎样的牺牲
それでも君を守るよ
我都会保护你
間違いだとしても疑ったりしない
即便是错误的决定 我也不会有任何怀疑
正しさとは 自分のこと
所谓正义
強く信じることだ
便是坚定地相信自己
鉄の雨が 降り散る情景
枪林弹雨 稀疏倾注而下的情景
テレビの中 映画に見えたんだ
我曾在电视上 电影里亲眼见过
戦争なんて 愚かな凶暴
所谓战争 不过是愚蠢而残暴的行为
関係ない 知らない国の話
是事不关己 发生在陌生国度的事情
それならなんで あいつ憎んで
既然如此 又为何会对那家伙产生憎恨
黒い気持ち 隠しきれない理由
阴暗的情绪再也难以隐藏的理由
説明だって できやしないんだ
也不知道该如何以言语解释道明
僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ
我们总是这样充斥着无尽的矛盾
この言葉も 訳されれば
就连这段话语 一旦经过他人的解读
本当の意味は伝わらない
也将无法传达出它原本要表达的意义
信じるのは その目を開いて
可以相信的 只有睁开双眼
触れた世界だけ
亲眼所见 亲身感触的那个世界
ただただ生きるのは嫌だ
我不愿沦为一具行尸走肉
世界は残酷だ
世界是残酷的
それでも君を愛すよ
即便如此我也依然爱你
なにを犠牲にしても
无论要付出怎样的牺牲
それでも君を守るよ
我都会保护你
選んだ人の影 捨てたものの屍
被选之人的身影 淘汰之人的尸骸
気づいたんだ 自分の中
让我终于发觉 原来在自己的心中
育つのは悪魔の子
恶魔之子 已然孕育而生
正義の裏 犠牲の中
在正义的背后 在付出的牺牲中
心には悪魔の子
恶魔之子 已然盘踞于心

拾音人音乐网提供ヒグチアイ-悪魔の子 - From THE FIRST TAKE的MP3音乐在线试听下载,悪魔の子 - From THE FIRST TAKE的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.shiyinren.com/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.shiyinren.com/tool/song/