[00:00:00] Habits (Explicit) - Eminem
[00:00:00] TME享有本翻译作品的著作权
[00:00:00] Lyrics by:Luis Resto/Marshall Mathers/B. Yewah/L. Kråkm
[00:01:00]    
[00:01:00] Composed by:Luis Resto/Marshall Mathers/B. Yewah/L. Kråkm
[00:01:00]    
[00:01:00] Produced by:White Gold/Eminem/Narza
[00:02:00]    
[00:02:00] Been waiting a long time for this ****
[00:04:00] 我等这一刻等了好久
[00:04:00] Ah
[00:05:00]    
[00:05:00] Long time no see
[00:06:00] 好久不见呐
[00:06:00] Ah
[00:07:00]    
[00:07:00] Thought you got rid of my a*s huh
[00:09:00] 是不是以为自己已经摆脱了我?
[00:09:00] Let me go you sick ****
[00:10:00] 放开我 你这个死变态
[00:10:00] Alright here\'s what we\'re gonna do
[00:11:00] 好了 期待一下迎接你的会是什么
[00:11:00] Piece of ****
[00:12:00] 你个变态
[00:12:00] You take this
[00:13:00] 把这个吃了
[00:13:00] No
[00:14:00] 我不会让你得逞的
[00:14:00] Or I put a bullet between your ******* eyes
[00:16:00] 还是你想脑袋上吃一颗枪子?
[00:16:00] I don\'t wanna
[00:17:00] 我不要吃
[00:17:00] Here
[00:17:00] 吃了
[00:17:00] **** no
[00:18:00] 不要
[00:18:00] We\'ll split it
[00:18:00] 这片阿普唑仑我们一人一半吧
[00:18:00] No
[00:19:00] 不
[00:19:00] Half an Ativan I\'m drivin\' straight at a van
[00:21:00] 半片阿普唑仑下肚 朝着一辆货车直接撞过去
[00:21:00] In a black Sedan fast as I can
[00:23:00] 我开着黑色轿车 油门踩到最大
[00:23:00] In Pakistan gettin\' chased by a pack of Stans
[00:26:00] 我在巴基斯坦被一群死忠粉紧追不放
[00:26:00] You know how I roll *****
[00:27:00] 你知道我逃跑时的壮观景象吗 碧池
[00:27:00] What
[00:27:00] 你知道吗
[00:27:00] I\'m an avalanche
[00:28:00] 如同一场雪崩一样惊天动地
[00:28:00] This my **** I\'m gonna spit it how I wanna spit it
[00:31:00] 这就是我的风格 我就要随心所欲 我行我素
[00:31:00] Whoever gets offended suck a d**k and **** a critic
[00:33:00] 谁要是玻璃心觉得不爽 带着你的微词滚一边去
[00:33:00] \'Bout to get retarded on this ************* shidit
[00:35:00] 我快被这糟糕的一切搞得智障了
[00:35:00] \"You can\'t say retarded\" shut up midget
[00:38:00] 你不能说弱智这个词 闭嘴 你这个矮子
[00:38:00] The ****
[00:38:00] 你真是个垃圾
[00:38:00] And we\'ve been tryna break the habit of sayin\' any R words
[00:40:00] 我们一直在试图改掉说脏话的习惯
[00:40:00] Yeah
[00:40:00]    
[00:40:00] But I\'m still an addict so it\'s getting harder
[00:42:00] 但我却欲罢不能 那他妈太难办到了
[00:42:00] Ah
[00:43:00]    
[00:43:00] Been callin\' ******* \"h*es\" since a kindergartner
[00:45:00] 从幼儿园开始我就脏话不离口了
[00:45:00] This is Jimmy Carter now I\'m kitty-cornered
[00:47:00] 现在我已被逼入绝境 就像是Jimmy Carter
[00:47:00] What
[00:48:00] 被逼入绝境
[00:48:00] Sittin\' in PC court with a ****** lawyer
[00:50:00] 因为政治不正确 我和一个该死的律师对簿公堂
[00:50:00] ****
[00:50:00] 真是糟糕透顶了
[00:50:00] Like damn
[00:51:00] 真是糟糕透顶了
[00:51:00] You got an addiction man
[00:52:00] 伙计 你其实对我上瘾了
[00:52:00] Ah
[00:54:00]    
[00:54:00] I know you can\'t get rid of me forever
[00:55:00] 我知道你永远无法摆脱我
[00:55:00] \'Cause you know that I\'m prescription man
[00:58:00] 因为你知道只有我才是你的救命良方
[00:58:00] Goddamn I miss you Slim
[01:00:00] 该死的 我竟然有点想你 Slim
[01:00:00] Woo
[01:00:00]    
[01:00:00] You got an addiction man
[01:03:00] 伙计 你其实对我上瘾了
[01:03:00] I know you can\'t get rid of me forever
[01:05:00] 我知道你永远无法摆脱我
[01:05:00] \'Cause you know that I\'m prescription man
[01:07:00] 因为你知道只有我才是你的救命良方
[01:07:00] Next time I\'ll be in your vein
[01:09:00] 下一次 我会流淌在你的血液里
[01:09:00] Yeah
[01:09:00]    
[01:09:00] Was just a kid from Detroit who knew how to destroy the booth
[01:12:00] 我是来自底特律的孩子 我知道如何掀起一阵浪潮
[01:12:00] And had a point to prove
[01:13:00] 并且我要证明自己的实力
[01:13:00] Yeah
[01:14:00]    
[01:14:00] And I\'m missin\'
[01:14:00] 我仍然
[01:14:00] What
[01:14:00]    
[01:14:00] Venomous still I poison youth sentences
[01:16:00] 保持恶毒本性 毒害青少年
[01:16:00] Yeah
[01:17:00]    
[01:17:00] I\'m pennin\' are just to toy with you
[01:18:00] 我写这些词句只是为了戏弄你
[01:18:00] Which is a joy to do Slim is just
[01:20:00] 只是为了寻找乐子 Slim只是
[01:20:00] What
[01:20:00]    
[01:20:00] A lyricist here to voice his true sentiments
[01:22:00] 一个抒情诗人 正在表达自己的真情实感
[01:22:00] Yeah
[01:23:00]    
[01:23:00] Got the women pissed and it seems like men are just
[01:24:00] 这些话让女人们恼羞成怒 男人好像
[01:24:00] What
[01:25:00]    
[01:25:00] Off growing a huge c*******
[01:26:00] 不过是长出了巨大的**
[01:26:00] P***ies
[01:26:00]    
[01:26:00] Yeah I probably annoyed a few feminists
[01:29:00] 我可能惹怒了一些女权主义者
[01:29:00] I reminisce on them blowing a fuse over my points of views
[01:31:00] 我仍记得她们因我的观点而大发雷霆
[01:31:00] Still I\'m devoid of two ****s to give
[01:33:00] 我依然对她们不屑一顾
[01:33:00] Yeah
[01:33:00]    
[01:33:00] My thinkin\' is primitive
[01:35:00] 我仍会坚持我的理念
[01:35:00] But when it comes to givin\' it to anybody boy is Bruce generous
[01:38:00] 要是提到把这玩意儿送给谁 Bruce可就大方了啊
[01:38:00] Marshall
[01:38:00]    
[01:38:00] And I\'m \'bout as much of boy as Bruce Jenner is
[01:40:00] 我和Bruce Jenner一样都是个小伙
[01:40:00] Damn
[01:41:00] 该死的才不一样
[01:41:00] \'Cause I\'m not a boy I\'m a man ***** man-*****
[01:43:00] 我可不是什么小伙 我是一个正儿八经的男人 碧池 而他不过是个变为女人的男人
[01:43:00] Ha-ha
[01:43:00]    
[01:43:00] My speech is free as his choice to choose gender is
[01:45:00] 我有言论自由的权利 就像他可以选择他喜欢的性别一样
[01:45:00] Man
[01:45:00]    
[01:45:00] This **** is like opioid abuse isn\'t it
[01:48:00] 就如我们滥用药物一样
[01:48:00] Yup
[01:48:00]    
[01:48:00] You got an addiction man
[01:51:00] 伙计 你其实对我上瘾了
[01:51:00] I know you can\'t get rid of me forever
[01:53:00] 我知道你永远无法摆脱我
[01:53:00] \'Cause you know that I\'m prescription man
[01:56:00] 因为你知道只有我才是你的救命良方
[01:56:00] Goddamn I miss you Slim
[01:57:00] 该死的 我竟然有点想你 Slim
[01:57:00] Woo uh
[01:58:00]    
[01:58:00] You got an addiction man
[02:01:00] 伙计 你其实对我上瘾了
[02:01:00] I know you can\'t get rid of me forever
[02:02:00] 我知道你永远无法摆脱我
[02:02:00] \'Cause you know that I\'m prescription man
[02:05:00] 因为你知道只有我才是你的救命良方
[02:05:00] Next time I\'ll be in your veins
[02:08:00] 下一次 我会流淌在你的血液里
[02:08:00] There\'s times when I lay down to sleep I argue with myself
[02:13:00] 有时 当我入睡后 我仍会和自己争论
[02:13:00] Am I the only one who thinks it\'s weird
[02:16:00] 难道只有我自己觉得这很奇怪吗
[02:16:00] Do I need help
[02:18:00] 我需要去寻求帮助吗
[02:18:00] Just a little bit no a lot of it I really really gotta quit
[02:22:00] 一点点就可以 不算多 我真的得戒掉了
[02:22:00] Something\'s wrong with me my God old habits die hard
[02:26:00] 因为我已经有些不对劲了 天啊 我真是旧习难改
[02:26:00] Look at you
[02:27:00] 看看你们
[02:27:00] What\'s the matter with you people
[02:29:00] 你们这些人到底怎么了
[02:29:00] You\'re sad that people are mean
[02:31:00] 你们如此痛苦是因为人们对你太过苛刻了吗
[02:31:00] Well I\'m sorry the world isn\'t one big liberal arts college campus
[02:34:00] 我很抱歉 这世道哪里有大学校园那样美好
[02:34:00] **** you you\'re all pricks
[02:36:00] 你们真是愚昧至极
[02:36:00] Mom shaming dad shaming
[02:38:00] 被父母谩骂
[02:38:00] Ah
[02:38:00]    
[02:38:00] Yeah
[02:38:00]    
[02:38:00] Fat shaming
[02:39:00] 因为肥胖被羞辱
[02:39:00] What
[02:39:00] 遭受着一切
[02:39:00] Man-splaining blah
[02:40:00] 甚至还被人们言语攻击
[02:40:00] Pfft
[02:41:00]    
[02:41:00] Cry babies attack Shady wah
[02:43:00] 连软弱的爱哭鬼都要骂Shady一句
[02:43:00] Mad \'cause they can\'t tame me
[02:45:00] 他们大发雷霆 因为他们无法让我屈服
[02:45:00] Get it
[02:45:00] 我很清楚他们的那些小心思
[02:45:00] Here come the censors
[02:46:00] 那些所谓的评判员也冒出来了
[02:46:00] Look out
[02:46:00] 我得小心一点了
[02:46:00] Like the Avengers
[02:47:00] 他们就像复仇者联盟一样
[02:47:00] And they assemble like Prince and then turn
[02:50:00] 他们把自己当成至高无上的王子 他们整日鬼混在一起
[02:50:00] A word like \"ginger\" into the N-word
[02:52:00] 他们甚至把Ginger这个词都视为冒犯性词语
[02:52:00] All these pronouns
[02:53:00] 还有那些各种各样的人称代词
[02:53:00] Ah
[02:53:00]    
[02:53:00] I can\'t remember
[02:54:00] 我怎么记得住
[02:54:00] Damn
[02:55:00] 真是糟糕透顶了
[02:55:00] They or them theirs
[02:55:00] they还是them还是theirs
[02:55:00] Who
[02:56:00] 到底是谁
[02:56:00] His or him hers
[02:57:00] his还是him还是hers
[02:57:00] Ah
[02:57:00]    
[02:57:00] Into them girls who bought tits to get attention
[03:00:00] 那些女孩通过隆胸来博眼球
[03:00:00] Then get hit on by ugly men who are
[03:02:00] 去吸引那些其貌不扬的男人
[03:02:00] Creep
[03:02:00] 对他们谄媚奉承
[03:02:00] Not in your league
[03:03:00] 但当你觉得他们与你的标准相差甚远时
[03:03:00] So you pretend you\'re a victim and me-too \'em
[03:05:00] 你又假装你是受害者 纷纷说着我也有这样的经历
[03:05:00] Ah
[03:05:00]    
[03:05:00] Outraged how fake
[03:07:00] 真的令人厌恶 多么虚伪的嘴脸啊
[03:07:00] What
[03:07:00] 多么虚伪的嘴脸啊
[03:07:00] Nowadays some gals they
[03:08:00] 现在一些女孩
[03:08:00] What
[03:09:00]    
[03:09:00] Just clout-chase
[03:09:00] 竞相追逐名利
[03:09:00] Yeah
[03:10:00]    
[03:10:00] Look at me with sour grapes and your brow raised
[03:12:00] 挑起眉毛看着我 酸溜溜地责难我
[03:12:00] ***** you ain\'t about head
[03:13:00] 你要么离我远远的
[03:13:00] What
[03:13:00]    
[03:13:00] About face
[03:14:00] 要么就与我一起纵情享乐
[03:14:00] Woo
[03:14:00]    
[03:14:00] Little white middle-age upper-middle-class
[03:16:00] 上层中产阶级的中年妇女
[03:16:00] With a glass of wine and your cigarette
[03:18:00] 整日沉迷于美酒和香烟
[03:18:00] ***** get off the internet
[03:19:00] 别在网上游荡了
[03:19:00] Yeah
[03:20:00]    
[03:20:00] You ain\'t even fed your kids dinner yet
[03:21:00] 你孩子的晚饭还没备好呢
[03:21:00] Still
[03:22:00] 总是如此
[03:22:00] Parental discretion mental aggression my head\'s a Smith & Wesson
[03:24:00] 家长要有起码的判断力 要看是否适合你的孩子 你们总是诋毁我 想置我于死地
[03:24:00] You\'re messin\' with a lethal weapon like an evil stepdad
[03:26:00] 你们总想给我致命一击 就像一个邪恶的继父
[03:26:00] I got an infrared like the ginger stepkid who pissed the bed
[03:28:00] 但我能看穿你的小把戏 我就是那叛逆的孩子
[03:28:00] I do this **** in jest and it\'s just a messin\' up with your head
[03:31:00] 我才不会当真 我只会让你心烦意乱
[03:31:00] And if men wanna wear lipstick and women\'s underwear
[03:33:00] 如果男人想涂口红 想穿女人的衣服
[03:33:00] Who cares
[03:34:00] 谁会在乎呢
[03:34:00] Their **** is their business now bear witness
[03:36:00] 这是他们的自由 别人无权干涉
[03:36:00] Beware ******* the Blair Witch on you scared *******
[03:38:00] 当心点 可能会像布莱尔女巫那样让你害怕
[03:38:00] I\'m surreptitious
[03:38:00] 我行事低调
[03:38:00] What
[03:39:00] 行事低调
[03:39:00] On square business
[03:39:00] 行事低调
[03:39:00] Just attacked my therapist with a pair of scissors like \"Merry Christmas\"
[03:42:00] 我刚刚用一把剪刀偷袭了我的治疗师 就像圣诞节准备的惊喜一样
[03:42:00] Dressed as a Hare Krishna terrorist with a hair trigger
[03:45:00] 我装扮成哈瑞奎师那协会的恐怖分子
[03:45:00] Woo
[03:45:00]    
[03:45:00] But with these buttons I\'m always pushing
[03:46:00] 我一直我行我素
[03:46:00] Yeah
[03:46:00]    
[03:46:00] Pain I\'m always inflicting
[03:47:00] 我总是让他们忐忑不安
[03:47:00] What
[03:48:00] 我总是随心所欲
[03:48:00] Protestors outside the Shady offices livid
[03:50:00] 抗议者聚集在我的办公室外边 他们已对我忍无可忍
[03:50:00] Yeah
[03:50:00]    
[03:50:00] It\'ll make you think
[03:51:00] 这一切让我思绪万千
[03:51:00] That you had the game on lock \'til they pick it
[03:52:00] 我主导着这场游戏 他们正千方百计地将我击垮
[03:52:00] Trick it
[03:53:00] 戏弄我
[03:53:00] Only way for me to explain it is I\'m conflicted
[03:55:00] 我唯一能解释的就是我也进退两难 不知所措
[03:55:00] What
[03:55:00] 不知所措
[03:55:00] Walkin\' on eggshells like if I take it too far is this it
[03:57:00] 我小心翼翼行事 但他们就会觉得我做得太过分了
[03:57:00] Yeah
[03:57:00]    
[03:57:00] Part of me gets it and wants to say \"I\'m sorry\" and fix it
[03:59:00] 我也会有所反思 我会想表达我的歉意并解决这一切
[03:59:00] I\'m so
[04:00:00] 我就是这样
[04:00:00] So all my statements are basically contradictive
[04:02:00] 所以我所有的言论有时也会自相矛盾
[04:02:00] What
[04:02:00] 自相矛盾
[04:02:00] Like using the F-word for gay is wrong and offensive
[04:04:00] 就像用F这个字母来表示同性恋是错误的 是轻薄无礼的
[04:04:00] What
[04:04:00] 是轻薄无礼的
[04:04:00] And insensitive as if me sayin\' the R-word isn\'t
[04:07:00] 但我却没有意识到这一切 就像我老是说起那些歧视话一样
[04:07:00] Wait
[04:07:00] 等一下
[04:07:00] Wait a minute which R-word
[04:08:00] 等一下 就是那些歧视话
[04:08:00] Rape or retarded midget
[04:09:00] 代表暴力和弱智的矮子
[04:09:00] Not cool guys
[04:10:00] 这个词让人感觉这很不友好 伙计
[04:10:00] Would this rhyme be okay if South Park had did it
[04:11:00] 但如果South Park这样做 你觉得合理吗
[04:11:00] Okay screw you guys
[04:12:00] 你们真是愚蠢至极
[04:12:00] Would it make you less angry if Cartman spit it
[04:14:00] 如果Cartman也对此不满 你还会那么愤怒吗 
[04:14:00] Goddammit
[04:14:00] 你们真是愚蠢至极
[04:14:00] As far as what I just stated regarding midgets
[04:16:00] 至于我刚才说的关于矮子的言论
[04:16:00] You\'ll probably think I\'ll just say that I\'m playin\' I\'m not I meant it
[04:19:00] 你可能觉得我只是在开玩笑 但我并没有 我是认真的
[04:19:00] Yeah
[04:19:00]    
[04:19:00] Swear to God I see one of them little ******* come at me
[04:22:00] 我向上帝发誓 我已经看到那些小家伙而正朝我冲过来
[04:22:00] I\'ll pick it up by its legs and drop it and kick it
[04:24:00] 我轻而易举就能抓住他们 我可以像踢足球一样把他们踢得远远的
[04:24:00] \"Marshall you\'re wicked face it you are addicted\"
[04:26:00] 你就是一个坏蛋 面对现实吧 你已经无可救药了
[04:26:00] I know
[04:26:00] 我知道
[04:26:00] But they gon\' do me the same as DaBaby with all of this ****
[04:28:00] 他们会像对待DaBaby一样对付我
[04:28:00] Why
[04:28:00] 为什么
[04:28:00] Chappelle and Colin they\'re callin\' Shady misogynistic
[04:31:00] Chappelle和Colin说我是厌女症患者
[04:31:00] While raisin\' three daughters two graduated from college
[04:33:00] 我养育了三个女儿 其中两个已经以优异的成绩
[04:33:00] With honor summa cum laude
[04:34:00] 成功毕业了
[04:34:00] My sense of humor is probably twisted it\'s painfully obvious-tic
[04:36:00] 我的幽默感可能有点扭曲 这是显而易见的
[04:36:00] You got an addiction man
[04:39:00] 伙计 你其实对我上瘾了
[04:39:00] I know you can\'t get rid of me forever
[04:41:00] 我知道你永远无法摆脱我
[04:41:00] \'Cause you know that I\'m prescription man
[04:44:00] 因为你知道只有我才是你的救命良方
[04:44:00] Goddamn I miss you Slim
[04:45:00] 我非常想念你
[04:45:00] Woo hey
[04:46:00]    
[04:46:00] You got an addiction man
[04:49:00] 伙计 你其实对我上瘾了
[04:49:00] I know you can\'t get rid of me forever
[04:50:00] 我知道你永远无法摆脱我
[04:50:00] \'Cause you know that I\'m prescription man
[04:53:00] 因为你知道只有我才是你的救命良方
[04:53:00] Next time I\'ll be in your veins
[04:55:00] 下一次 我会流淌在你的血液里
[04:55:00] Haha
[04:56:00]    
[04:56:00] I\'m just playin\' little people you know I love you
[05:01:00] 我只是在玩弄那些小人物 你知道我是爱你的
					

Habits - Eminem&White Gold

MP3下载

Eminem&White Gold-Habits的QQ空间背景音乐外链:

歌曲Eminem&White Gold-Habits的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供Eminem&White Gold-Habits的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

歌曲Habits的歌词下载

Habits (Explicit) - Eminem
TME享有本翻译作品的著作权
Lyrics by:Luis Resto/Marshall Mathers/B. Yewah/L. Kråkm

Composed by:Luis Resto/Marshall Mathers/B. Yewah/L. Kråkm

Produced by:White Gold/Eminem/Narza

Been waiting a long time for this ****
我等这一刻等了好久
Ah

Long time no see
好久不见呐
Ah

Thought you got rid of my a*s huh
是不是以为自己已经摆脱了我?
Let me go you sick ****
放开我 你这个死变态
Alright here\'s what we\'re gonna do
好了 期待一下迎接你的会是什么
Piece of ****
你个变态
You take this
把这个吃了
No
我不会让你得逞的
Or I put a bullet between your ******* eyes
还是你想脑袋上吃一颗枪子?
I don\'t wanna
我不要吃
Here
吃了
**** no
不要
We\'ll split it
这片阿普唑仑我们一人一半吧
No

Half an Ativan I\'m drivin\' straight at a van
半片阿普唑仑下肚 朝着一辆货车直接撞过去
In a black Sedan fast as I can
我开着黑色轿车 油门踩到最大
In Pakistan gettin\' chased by a pack of Stans
我在巴基斯坦被一群死忠粉紧追不放
You know how I roll *****
你知道我逃跑时的壮观景象吗 碧池
What
你知道吗
I\'m an avalanche
如同一场雪崩一样惊天动地
This my **** I\'m gonna spit it how I wanna spit it
这就是我的风格 我就要随心所欲 我行我素
Whoever gets offended suck a d**k and **** a critic
谁要是玻璃心觉得不爽 带着你的微词滚一边去
\'Bout to get retarded on this ************* shidit
我快被这糟糕的一切搞得智障了
\"You can\'t say retarded\" shut up midget
你不能说弱智这个词 闭嘴 你这个矮子
The ****
你真是个垃圾
And we\'ve been tryna break the habit of sayin\' any R words
我们一直在试图改掉说脏话的习惯
Yeah

But I\'m still an addict so it\'s getting harder
但我却欲罢不能 那他妈太难办到了
Ah

Been callin\' ******* \"h*es\" since a kindergartner
从幼儿园开始我就脏话不离口了
This is Jimmy Carter now I\'m kitty-cornered
现在我已被逼入绝境 就像是Jimmy Carter
What
被逼入绝境
Sittin\' in PC court with a ****** lawyer
因为政治不正确 我和一个该死的律师对簿公堂
****
真是糟糕透顶了
Like damn
真是糟糕透顶了
You got an addiction man
伙计 你其实对我上瘾了
Ah

I know you can\'t get rid of me forever
我知道你永远无法摆脱我
\'Cause you know that I\'m prescription man
因为你知道只有我才是你的救命良方
Goddamn I miss you Slim
该死的 我竟然有点想你 Slim
Woo

You got an addiction man
伙计 你其实对我上瘾了
I know you can\'t get rid of me forever
我知道你永远无法摆脱我
\'Cause you know that I\'m prescription man
因为你知道只有我才是你的救命良方
Next time I\'ll be in your vein
下一次 我会流淌在你的血液里
Yeah

Was just a kid from Detroit who knew how to destroy the booth
我是来自底特律的孩子 我知道如何掀起一阵浪潮
And had a point to prove
并且我要证明自己的实力
Yeah

And I\'m missin\'
我仍然
What

Venomous still I poison youth sentences
保持恶毒本性 毒害青少年
Yeah

I\'m pennin\' are just to toy with you
我写这些词句只是为了戏弄你
Which is a joy to do Slim is just
只是为了寻找乐子 Slim只是
What

A lyricist here to voice his true sentiments
一个抒情诗人 正在表达自己的真情实感
Yeah

Got the women pissed and it seems like men are just
这些话让女人们恼羞成怒 男人好像
What

Off growing a huge c*******
不过是长出了巨大的**
P***ies

Yeah I probably annoyed a few feminists
我可能惹怒了一些女权主义者
I reminisce on them blowing a fuse over my points of views
我仍记得她们因我的观点而大发雷霆
Still I\'m devoid of two ****s to give
我依然对她们不屑一顾
Yeah

My thinkin\' is primitive
我仍会坚持我的理念
But when it comes to givin\' it to anybody boy is Bruce generous
要是提到把这玩意儿送给谁 Bruce可就大方了啊
Marshall

And I\'m \'bout as much of boy as Bruce Jenner is
我和Bruce Jenner一样都是个小伙
Damn
该死的才不一样
\'Cause I\'m not a boy I\'m a man ***** man-*****
我可不是什么小伙 我是一个正儿八经的男人 碧池 而他不过是个变为女人的男人
Ha-ha

My speech is free as his choice to choose gender is
我有言论自由的权利 就像他可以选择他喜欢的性别一样
Man

This **** is like opioid abuse isn\'t it
就如我们滥用药物一样
Yup

You got an addiction man
伙计 你其实对我上瘾了
I know you can\'t get rid of me forever
我知道你永远无法摆脱我
\'Cause you know that I\'m prescription man
因为你知道只有我才是你的救命良方
Goddamn I miss you Slim
该死的 我竟然有点想你 Slim
Woo uh

You got an addiction man
伙计 你其实对我上瘾了
I know you can\'t get rid of me forever
我知道你永远无法摆脱我
\'Cause you know that I\'m prescription man
因为你知道只有我才是你的救命良方
Next time I\'ll be in your veins
下一次 我会流淌在你的血液里
There\'s times when I lay down to sleep I argue with myself
有时 当我入睡后 我仍会和自己争论
Am I the only one who thinks it\'s weird
难道只有我自己觉得这很奇怪吗
Do I need help
我需要去寻求帮助吗
Just a little bit no a lot of it I really really gotta quit
一点点就可以 不算多 我真的得戒掉了
Something\'s wrong with me my God old habits die hard
因为我已经有些不对劲了 天啊 我真是旧习难改
Look at you
看看你们
What\'s the matter with you people
你们这些人到底怎么了
You\'re sad that people are mean
你们如此痛苦是因为人们对你太过苛刻了吗
Well I\'m sorry the world isn\'t one big liberal arts college campus
我很抱歉 这世道哪里有大学校园那样美好
**** you you\'re all pricks
你们真是愚昧至极
Mom shaming dad shaming
被父母谩骂
Ah

Yeah

Fat shaming
因为肥胖被羞辱
What
遭受着一切
Man-splaining blah
甚至还被人们言语攻击
Pfft

Cry babies attack Shady wah
连软弱的爱哭鬼都要骂Shady一句
Mad \'cause they can\'t tame me
他们大发雷霆 因为他们无法让我屈服
Get it
我很清楚他们的那些小心思
Here come the censors
那些所谓的评判员也冒出来了
Look out
我得小心一点了
Like the Avengers
他们就像复仇者联盟一样
And they assemble like Prince and then turn
他们把自己当成至高无上的王子 他们整日鬼混在一起
A word like \"ginger\" into the N-word
他们甚至把Ginger这个词都视为冒犯性词语
All these pronouns
还有那些各种各样的人称代词
Ah

I can\'t remember
我怎么记得住
Damn
真是糟糕透顶了
They or them theirs
they还是them还是theirs
Who
到底是谁
His or him hers
his还是him还是hers
Ah

Into them girls who bought tits to get attention
那些女孩通过隆胸来博眼球
Then get hit on by ugly men who are
去吸引那些其貌不扬的男人
Creep
对他们谄媚奉承
Not in your league
但当你觉得他们与你的标准相差甚远时
So you pretend you\'re a victim and me-too \'em
你又假装你是受害者 纷纷说着我也有这样的经历
Ah

Outraged how fake
真的令人厌恶 多么虚伪的嘴脸啊
What
多么虚伪的嘴脸啊
Nowadays some gals they
现在一些女孩
What

Just clout-chase
竞相追逐名利
Yeah

Look at me with sour grapes and your brow raised
挑起眉毛看着我 酸溜溜地责难我
***** you ain\'t about head
你要么离我远远的
What

About face
要么就与我一起纵情享乐
Woo

Little white middle-age upper-middle-class
上层中产阶级的中年妇女
With a glass of wine and your cigarette
整日沉迷于美酒和香烟
***** get off the internet
别在网上游荡了
Yeah

You ain\'t even fed your kids dinner yet
你孩子的晚饭还没备好呢
Still
总是如此
Parental discretion mental aggression my head\'s a Smith & Wesson
家长要有起码的判断力 要看是否适合你的孩子 你们总是诋毁我 想置我于死地
You\'re messin\' with a lethal weapon like an evil stepdad
你们总想给我致命一击 就像一个邪恶的继父
I got an infrared like the ginger stepkid who pissed the bed
但我能看穿你的小把戏 我就是那叛逆的孩子
I do this **** in jest and it\'s just a messin\' up with your head
我才不会当真 我只会让你心烦意乱
And if men wanna wear lipstick and women\'s underwear
如果男人想涂口红 想穿女人的衣服
Who cares
谁会在乎呢
Their **** is their business now bear witness
这是他们的自由 别人无权干涉
Beware ******* the Blair Witch on you scared *******
当心点 可能会像布莱尔女巫那样让你害怕
I\'m surreptitious
我行事低调
What
行事低调
On square business
行事低调
Just attacked my therapist with a pair of scissors like \"Merry Christmas\"
我刚刚用一把剪刀偷袭了我的治疗师 就像圣诞节准备的惊喜一样
Dressed as a Hare Krishna terrorist with a hair trigger
我装扮成哈瑞奎师那协会的恐怖分子
Woo

But with these buttons I\'m always pushing
我一直我行我素
Yeah

Pain I\'m always inflicting
我总是让他们忐忑不安
What
我总是随心所欲
Protestors outside the Shady offices livid
抗议者聚集在我的办公室外边 他们已对我忍无可忍
Yeah

It\'ll make you think
这一切让我思绪万千
That you had the game on lock \'til they pick it
我主导着这场游戏 他们正千方百计地将我击垮
Trick it
戏弄我
Only way for me to explain it is I\'m conflicted
我唯一能解释的就是我也进退两难 不知所措
What
不知所措
Walkin\' on eggshells like if I take it too far is this it
我小心翼翼行事 但他们就会觉得我做得太过分了
Yeah

Part of me gets it and wants to say \"I\'m sorry\" and fix it
我也会有所反思 我会想表达我的歉意并解决这一切
I\'m so
我就是这样
So all my statements are basically contradictive
所以我所有的言论有时也会自相矛盾
What
自相矛盾
Like using the F-word for gay is wrong and offensive
就像用F这个字母来表示同性恋是错误的 是轻薄无礼的
What
是轻薄无礼的
And insensitive as if me sayin\' the R-word isn\'t
但我却没有意识到这一切 就像我老是说起那些歧视话一样
Wait
等一下
Wait a minute which R-word
等一下 就是那些歧视话
Rape or retarded midget
代表暴力和弱智的矮子
Not cool guys
这个词让人感觉这很不友好 伙计
Would this rhyme be okay if South Park had did it
但如果South Park这样做 你觉得合理吗
Okay screw you guys
你们真是愚蠢至极
Would it make you less angry if Cartman spit it
如果Cartman也对此不满 你还会那么愤怒吗
Goddammit
你们真是愚蠢至极
As far as what I just stated regarding midgets
至于我刚才说的关于矮子的言论
You\'ll probably think I\'ll just say that I\'m playin\' I\'m not I meant it
你可能觉得我只是在开玩笑 但我并没有 我是认真的
Yeah

Swear to God I see one of them little ******* come at me
我向上帝发誓 我已经看到那些小家伙而正朝我冲过来
I\'ll pick it up by its legs and drop it and kick it
我轻而易举就能抓住他们 我可以像踢足球一样把他们踢得远远的
\"Marshall you\'re wicked face it you are addicted\"
你就是一个坏蛋 面对现实吧 你已经无可救药了
I know
我知道
But they gon\' do me the same as DaBaby with all of this ****
他们会像对待DaBaby一样对付我
Why
为什么
Chappelle and Colin they\'re callin\' Shady misogynistic
Chappelle和Colin说我是厌女症患者
While raisin\' three daughters two graduated from college
我养育了三个女儿 其中两个已经以优异的成绩
With honor summa cum laude
成功毕业了
My sense of humor is probably twisted it\'s painfully obvious-tic
我的幽默感可能有点扭曲 这是显而易见的
You got an addiction man
伙计 你其实对我上瘾了
I know you can\'t get rid of me forever
我知道你永远无法摆脱我
\'Cause you know that I\'m prescription man
因为你知道只有我才是你的救命良方
Goddamn I miss you Slim
我非常想念你
Woo hey

You got an addiction man
伙计 你其实对我上瘾了
I know you can\'t get rid of me forever
我知道你永远无法摆脱我
\'Cause you know that I\'m prescription man
因为你知道只有我才是你的救命良方
Next time I\'ll be in your veins
下一次 我会流淌在你的血液里
Haha

I\'m just playin\' little people you know I love you
我只是在玩弄那些小人物 你知道我是爱你的

拾音人音乐网提供Eminem&White Gold-Habits的MP3音乐在线试听下载,Habits的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.shiyinren.com/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.shiyinren.com/tool/song/